WordPress : Un moyen de traduire les thèmes de manière permanente ?
Pour la raison au-delà de mon imagination, WordPress n’a jamais eu la chance d’obtenir un véritable programme de mise à jour de thème (c’est-à-dire celui qui ne mettrait à jour que les fichiers modifiés ) et propose à la place une blague appelée mise à jour, qui déchire tout du dossier de thème et déballe tout de . zip avec une version plus récente.
Cela signifie que je dois télécharger manuellement (via FTP) tous les fichiers de traduction modifiés / créés pour tous mes thèmes, car chaque fois que le thème est mis à jour par un programme de mise à jour de thème WordPress étrange, il déchire le contenu du languages
dossier et le remplace par le contenu du même dossier trouvé dans la nouvelle version du thème.
Existe-t-il un moyen de contourner ce problème ? Ou la seule option qui me reste (sauf pour ce que je fais déjà – c’est-à-dire mettre à jour manuellement les traductions encore et encore) est de convaincre l’auteur du thème d’accepter ma traduction et de l’inclure dans la prochaine version officielle de son plugin ?
Solution n°1 trouvée
Dans wordpress, une traduction fait partie du code. Si vous modifiez les traductions, vous devez suivre les .po
fichiers dans « git » comme s’il s’agissait de tout autre type de code.
Une autre option consiste à remplacer le domaine de texte utilisé pour la traduction et à en utiliser un autre qui utilise un autre .mo
fichier situé à un emplacement « sûr ». Mais ce n’est qu’un pansement sur le problème « la traduction est du code » car le thème changera de temps en temps les chaînes de texte et votre traduction faite par vous-même ne fonctionnera tout simplement pas correctement.
0 commentaire